Ich suche für mein 1. Staatsexamen Lehramt Deutsch dringend nach "Konzepten", für die es im Deutschen keine Wörter gibt oder gab... wie z.B. das neue Wort "sitt" für das Konzept "nicht mehr durstig" oder den Holz- oder Plastikklotz, den man im Supermarkt an der Kasse zwischen die Waren legen kann... Was können wir denken, das in unserer Sprache mit keinem eigenen Wort belegt ist? Kennt jemand eine hilfreiche Page zum Thema "Wortbildung"?
Jetzt muss ich die ganze Zeit darüber nachdenken, wie man das Trenn-Ding auf dem Laufband an der Kasse nennt! *grübel*
Aber nun ernsthaft: Ich finde das wirklich interessant, auch wenn ich dir wohl nicht weiterhelfen kann.
Oft wird für ein neues Wort gerne auf Latein zurückgegriffen.
Hast du schon mal bei der Gesellschaft für deutsche Sprache nachgeschaut? Vielleicht gibt's dort was.
Ich grübel mal weiter über das Trenn-Ding nach.
Gruß von nightjack
ich stoße immer wieder auf das phänomen, wenn es in den beiden fremdsprachen, die ich unterrichte, ein konzept gibt, das im deutschen nicht mit einem wort besetzt ist und umgekehrt.
manchmal denke ich dann: wie können die (oder wir) bloß ohne dies wort leben??
dieser tage fand ich mitten in einem amerikanischen zeitungstext das deutsche (!) wort "schadenfreude". es war dann gleich auf englisch erklärt bzw umschrieben. das ist wohl sowas. Sobald ich wieder was sehe, schreib ich es hier rein.
neologismen
von: three
erstellt: 17.01.2006 15:37:12 geändert: 17.01.2006 15:39:12
und was es nicht alles gibt! ein forum, wo es darum geht, wie dieses ding zum waren trennen wohl heißt! "Rentnerberuhiger" find ich gut...
http://www.fragenohneantwort.de/fragen/frage3.htm sorgen haben die leute
wenn das Essen nicht schmeckt. oder: Ich schlucke es immer gierig hinunter, mein Bruder dagegen...?
Fehlende Begriffe gibt es häufig in der Verneinung oder Umkehrung;
zum Klotz an der Kasse:
Wie wäre es mit Warentrenner oder Warentrennstab? (Wir lieben doch unsere Zusammensetzungen so)
Spaß beiseite - ein interessantes Thema.
Leider kann ich nicht mit weiterführenden Links dienen, aber vielleicht fällt mir noch was ein.
ist in dem zweiten band des buches "der dativ ist dem genitiv sein tod" ein ganzes kapitel gewidmet. schaut mal rein, dann wisst ihr, wie es heißt!
viele grüße
junglejane
kinder, die ihre eltern verloren haben, sind verwaist.
eheleute, die ihren partner verloren haben, sind verwitwet.
für eltern, die ihr kind verloren haben, fehlt ein wort, das den status der verlassenheit (mental oder anders) ausdrückt.