kann man online nutzen, eine offline Nutzung ist nicht möglich. Die werbefreie Version kostet 7,50€ im Jahr, die Werbung hält sich AFAIK aber recht dezent im Hintergrund, so dass man auch die kostenfreie Version gut nutzen kann.
Was mir an leo besonders gut gefällt ist die Möglichkeit, über Vokabeln und Redewendungen zu diskutieren bzw. solche Diskussionen zu lesen. Da findet man oft wahre Übersetzungsperlen, die man in den herkömmlichen Wörterbüchern vermisst. Wenn du also auf der Suche nach der Übersetzung von Redewendungen bist, wirst du hier IMHO am ehesten fündig. Ganze Sätze kann aber auch leo nicht übersetzen, es ist als reines Wörterbuch angelegt. Als solches kann es aber mit herausragenden Fachkenntnissen in so gut wie jedem akademischen Bereich glänzen. Fachbegriffe in Naturwissenschaften, Geisteswissenschaften, Medizin, Technik usw. sind ebenso vorhanden wie umgangssprachliche Begriffe und lokale Dialekte (Schottisch, Norddeutsch...). Aktuell hat es die Sprachen Englisch, Französisch, Russisch, Chinesisch, Polnisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch im Angebot, mit Fokus auf Englisch und Französisch.
Gegen Zusatzentgelt bietet leo auch Sprachkurse zur Erreichung der üblichen Zertifikate an, ebenso gibt es einen Vokabeltrainer.
Ich selbst nutze leo fast seit dem ersten Tag seiner Entstehung Mitte der 90er Jahre und wurde (zumindest bei Englisch Vokabeln) so gut wie nie enttäuscht. Selbst beim Verfassen physikalischer und medizinischer Fachpublikationen war es mir eine große Hilfe.