dass immer öfter englische Werke in deutscher
Übersetzung als Deutsch-Lektüren verwendet werden. Bedeutet das wirklich, dass keinerlei deutsche Bücher mehr als Lektüren herhalten können?!
Können sich die DeutschlehrerInnen vielleicht vorstellen, dass es auch noch Englisch-LehrerInnen gibt, die ihren SuS attraktive und witzige Lektüren anbieten wollen?!
Die Germanisten nehmen uns Anglisten schon seit Jahren "Holes" von Louis Sachar weg. Ein tolles Buch, das man aber nicht in Klassen anbringen kann, in denen es zuvor schon auf Deutsch gelesen wurde.
Jahre zuvor hatten sich die Germanisten schon "Dead Poets' Society" gegriffen. Das war immerhin nicht sooo ein großer Verlust, weil die Lektüre erst nach dem Film geschrieben wurde und nicht so prickelnd war.
Muss es jetzt auch noch dieses total witzige "The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian" sein?!
Ich vergaß, noch zu erwähnen, dass sich etliche DeutschleherInnen auch des Buches "The Wave" von Morton Rhue bemächtigen.
Es nervt mich echt!!! Nur zu! Dann macht Euch bitte auch an "The Curious Incident of the Dog in the Night-Time" heran, wenn ihr wirklich NICHTS unter den Werken von DEUTSCHsprachigen AutorInnen findet!
Mit genervten Grüßen
bernstein