euch mal erzählen, auf welchem Zick-Zack-Weg ich an die Farsi-
Übersetzung gekommen bin.
1) Frage an eine deutsch/irische Übersetzerin, die in einem
großen Übersetzer-Netzwerk bei Facebook vernetzt ist.
Meldung einer in Hamburg lebenden Iranerin, den Text zu
übersetzen. Alles fein - aber leider hatte sie keine Farsi-
Tastatur. Also Fehlanzeige.
2) Meldung meiner Schwester bei FB, sie habe in Hannover eine
Iranerin, die helfen könnte.
Meldung der Iranerin: Ja ,sie könnte es machen, aber sie hatte
keine Tastatur. Frage an ihren Vater - aber er hatte auch
keine Tastatur, aber viel Lob für unser Projekt!!! ...
Schließlich Text per mail an die Schwester, die in Teheran
lebt - MIT Tastatur Die spricht zwar nicht deutsch, aber
sehr gut englisch.
Glücklicherweise hatte ich als Muster die deutsch/englische
Version geschickt, so dass sie den Text verstehen konnte.
Und heute kam die Mail aus Teheran über Hannover zu mir und
dann zu euch.
Ich finde das total spannend!!!