Kommentar von kenmare am 12.05.2009 13:36:36 | |
Verry politely |
Would you lije to tell me where you do come from?
Sollte das nicht heißen: ...where you come from?
E. Haacjk |
|
Kommentar von trene am 18.05.2009 18:02:50 | |
ja tatsächlich |
heißt es laut Schulbuch "where do you come from?"
Es heißt aber sicher nicht "Would you lije to tell me where you do come from?" sondern "Would you tell me where you come from?" ohne "do" (???bin mir nicht sicher, siehe Schulbuch???) oder einfacher "...where are you from?" Danke für den Hinweis. |
|
Kommentar von trene am 18.05.2009 18:08:31 | |
wegen Satzbau dieser Frage |
bei leo.de (online-Wörterbuch) kannst du meine wie deine Formulierung eingeben... es kommt nur meine vor.
Take it easy! |
|
Kommentar von bernstein am 03.11.2009 21:40:08 | |
kann trene nur |
Recht geben. Would you like to tell me where you come from - völlig korrekt. Ich habe aber sir und madam einheitlich kleingeschrieben. eine winzige Änderung. |
|
Kommentar von ehrcic am 09.09.2011 15:52:15 | |
prima |
ich find den zettel toll :) |
|
Kommentar von trene am 09.09.2011 17:56:35 | |
??? Steht das nicht so da? |
Wenn ich die Datei öffne, steht doch da "...where you come from" Oder was meinen Sie genau? Mir wurde mal gesagt, dass selbst die Engländer im Gespräch mit "do" sparen, also dass es gänzlich wegfällt. Aber vielleicht verstehe ich Ihren Hinweis auch nicht ganz. Diese Zusammenstellung kann jederzeit von jedermann für seine/ihre Zwecke verändert werden. |
|
Kommentar von bernstein am 09.09.2011 22:05:37 | |
trene |
du hast völlig Recht! |
|
Kommentar von ohbiggi am 13.06.2016 15:36:07 | |
Vielen Dank! |
für das AB |
|
Melde dich an um selbst Kommentare schreiben zu können